Over 25 years bringing you closer to your customers
Aza Translation
Real specialization
Legal, medical, technical, and sworn.
Direct deal
No middlemen. You speak directly with the translator.
All languages
A network of professionals that responds.
Founder of Aza Translation and certified translator since 1997
Sonia Aza, a passion for literature and translation
Managing Director and Translator.
With a Master’s Degree in Applied Translation with Honors, a PhD in English Language and Literature, Anglo-Germanic Philology, and extensive experience in medical and legal translation and market research. She is positive and possesses boundless energy and dedication to service.

Language solutions for businesses, professionals, and individuals
Professional translations tailored to your needs
We offer certified, standard, and specialized translation and interpretation services in several languages. We also proofread and edit texts and collaborate with market research firms. We translate what really matters, with rigor and professionalism.
Sworn translation
Translation of documents for submission to official bodies.
Interpretation
Specialists in consecutive interpreting and simultaneous interpreting in booths.
Simple translation
Translation of documents on all kinds of topics that do not require sworn certification.
Text review and correction
Review of texts of questionable quality or as confirmation of quality.
Specialized translation
We specialize in the translation of medical and technical documents.
Market research
We have extensive experience in translating questionnaires for market research.
Here's what those who have already placed their trust in us have to say
Testimonials
We care about what our customers think, so we asked them what they think of us:
EXCELENTE A base de 68 reseñas Publicado en abderrahim id-hmedTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excelente servicio de traducción: rápido, preciso y profesional. El traductor cumple con los plazos y ofrece un trabajo de gran calidad Servicio rápido, profesional y de alta calidad. Muy recomendable.Publicado en Carlos Peula CorderoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. AZA TRANSLATION ofrece un servicio de calidad y rápido.Publicado en Aiida BenTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Aza translation are the best translation company! Efficient in every aspect! From across the Atlantic I called Sonia told her exactly what I needed translated. She had my documents translated within days and even took it upon her to personally deliver the translated documents to my client. I would give them a 10 star if I could!Publicado en Sandra JohnsonTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. I recently used AZA Translation Language Solutions for specialised legal translation requiremens and I couldn’t be more impressed. From start to finish, they demonstrated a high level combination of professionalism, accuracy and cultural sensitivity. The translation captured the tone and nuance of the original text perfectly. Turnaround time was fast, and communication was done in not only a very friendly, considerate manner but smooth throughout the process. What stood out most was their attention to detail and their commitment to delivering top-quality work—even under tight deadlines. If you're looking for a translation service that goes above and beyond, I highly recommend AZA Tanslation Language Solutions. They certainly exceeded every expectation and made what could have been a stressful task feel effortless.Publicado en Carly MorganTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Experiencia muy buena, un servicio eficaz y rápido.Publicado en georgia brownTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. ONE MILLION STAR SERVICE!! Sonia our saviour! My grandmother suffered a brain haemorrhage whilst on holiday in Malaga. As a family, we flew out there and were organising private medical repatriation back to the UK as we felt very let down by that particular hospital in Spain in every aspect, and my grandmother was very disorientated and distressed and was not able to communicate with the staff. We thought we were going to lose her. Due to the logistics required of the medical repatriation and organising this ourselves, plus the language barrier (no one in the hospital spoke English and although I have basic Spanish, what we needed was absolute fluency due to the medical terminologies), we desperately sought out an interpreter to utilise for on-demand purposes whom we could call on an urgent basis as and when needed (ie if the doctor or nurse suddenly appeared and we needed to communicate with them there and then before they disappeared!). I messaged this company at 7.30am and by 8.30am I had a reply and was put in touch with the amazing Sonia. I don’t think there are enough words in the dictionary to explain what Sonia did for us and our appreciation for her. Without her, my nan wouldn’t currently be lying in a specialist neurology hospital in the UK right now, ready to have the investigations and interventions that she requires. We have hope back now, where hope was completely lost before. I lost count how many times I called her over the 3 day period when we urgently needed her at that exact moment, and she answered every single time without fail. She was essentially on call for us and dropped whatever she was doing in that moment to answer my call. Despite her probably having a million other things to do, I never felt rushed in our calls and she was the reliability that we so desperately needed. She had explained that the company’s interpreter service is usually something that’s booked in advance so our specific need was a little more unique and not their usual service. As such, Sonia’s urgent/last minute help was more on a personal basis of one human being helping another human being in need, purely out of the kindness of her heart. Even making herself available outside of her working hours given the uniqueness and urgency of the situation, which she absolutely did not need to do at all, but simply because she genuinely wanted to help us, and we really did believe the sincerity when she said that because her actions matched her words. She even went as far as to type out lengthy messages in Spanish (with the English translations alongside it) for us to physically show the staff, just in case she wasn’t able to answer the phone (which she always did anyway!), knowing the urgency and time sensitivity of the things we needed to sort to get her on that medical plane back to the UK. It was a high pressure situation, lots of stress and emotion but Sonia was so calm, kind and reassuring, and she immediately put me at ease with her assistance and caring nature. Sonia’s assistance was the definition of going absolutely above and beyond - she was far more than just an interpreter for me. She is literally our angel, and I must admit I have tears in my eyes even typing this. Sonia - your genuine care, kindness and selflessness has restored our faith in humanity. A million thank yous! Georgia, Nanny Dora and the rest of the family XPublicado en Leo WigmanTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Very helpful, and everything quickly organised. Thank youPublicado en RAQUEL MARIA GUEVARA INGELMOTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy buenos profesionales, serios y comprometidos. Nuestra experiencia en la traducción de artículos científicos ha sido excelente. Cumplimiento de plazos y compromiso absoluto con el trabajo. Muchas gracias Sonia.Verificado por: TrustindexLa insignia verificada de Trustindex es el símbolo universal de confianza. Solo las mejores empresas pueden obtener la insignia verificada si tienen una puntuación de revisión superior a 4.5, basada en las reseñas de clientes de los últimos 12 meses. Leer más
Frequently asked questions and industry news
Tips and resources on professional translation
Discover articles designed to help you better understand the world of translation: when you need a certified translation, how to validate a document abroad, or what makes a good medical translation.

Differences between simple and certified translations: what you need to know
Many customers are unclear about the difference. This article explains how they differ, when to apply each one, and how to know which type you need.

5 common mistakes in medical translation (and how to avoid them)
A clear guide to the most common mistakes in this type of translation: misused terms, critical omissions, or literal translations. Ideal for companies in the healthcare sector.

When do you need a certified translation?
We explain what a certified translation is, what documents usually require one (judgments, certificates, contracts), and when it is mandatory for official procedures.
Write to us and we will send you a personalized quote with no obligation.
Request a quote
Fill out the form and tell us what type of document you need translated. You can also email us or contact us via WhatsApp. We will respond as soon as possible.