Más de 25 años acercándole a sus clientes
Aza Translation
Especialización real
Jurídica, médica, técnica y jurada.
Trato directo
Sin intermediarios. Tú hablas con la traductora.
Todos los idiomas
Una red de profesionales que responde.
Fundadora de Aza Translation y traductora titulada desde 1997
Sonia Aza, pasión por las letras y la traducción
Directora Gerente y Traductora.
Con un Máster en Traducción Aplicada con Matrícula de Honor, Doctorado en Lengua y Literatura Inglesas, Filología Anglo-germánica y con una larga experiencia en traducción médica, jurídica e investigación de mercado. Es positiva y posee una energía y vocación de servicio inagotables.

Soluciones lingüísticas para empresas, profesionales y particulares
Traducciones profesionales adaptadas a tus necesidades
Ofrecemos traducción jurada, simple, especializada y servicios de interpretación en varios idiomas. También revisamos y corregimos textos y colaboramos con estudios de mercado. Traducimos lo que realmente importa, con rigor y profesionalidad.
Traducción jurada
Traducción de documentos para su presentación en organismos oficiales.
Interpretación
Especialistas en interpretación consecutiva y en interpretación simultánea en cabina.
Traducción simple
Traducción de documentos de todo tipo de temática que no requieren certificación jurada.
Revisión y corrección de textos
Revisión de textos de dudosa calidad o como ratificación de la calidad.
Traducción especializada
Estamos especializados en la traducción de documentos médicos y técnicos.
Estudios de mercado
Tenemos una extensa experiencia en la traducción de cuestionarios dirigidos a estudios de mercado.
Esto es lo que opinan quienes ya han confiado en nosotros
Testimonios
Nos importa lo que piensan nuestros clientes, por eso les hemos preguntado lo que opinan de nosotros:
EXCELENTE A base de 68 reseñas Publicado en abderrahim id-hmedTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excelente servicio de traducción: rápido, preciso y profesional. El traductor cumple con los plazos y ofrece un trabajo de gran calidad Servicio rápido, profesional y de alta calidad. Muy recomendable.Publicado en Carlos Peula CorderoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. AZA TRANSLATION ofrece un servicio de calidad y rápido.Publicado en Aiida BenTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Aza translation are the best translation company! Efficient in every aspect! From across the Atlantic I called Sonia told her exactly what I needed translated. She had my documents translated within days and even took it upon her to personally deliver the translated documents to my client. I would give them a 10 star if I could!Publicado en Sandra JohnsonTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. I recently used AZA Translation Language Solutions for specialised legal translation requiremens and I couldn’t be more impressed. From start to finish, they demonstrated a high level combination of professionalism, accuracy and cultural sensitivity. The translation captured the tone and nuance of the original text perfectly. Turnaround time was fast, and communication was done in not only a very friendly, considerate manner but smooth throughout the process. What stood out most was their attention to detail and their commitment to delivering top-quality work—even under tight deadlines. If you're looking for a translation service that goes above and beyond, I highly recommend AZA Tanslation Language Solutions. They certainly exceeded every expectation and made what could have been a stressful task feel effortless.Publicado en Carly MorganTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Experiencia muy buena, un servicio eficaz y rápido.Publicado en georgia brownTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. ONE MILLION STAR SERVICE!! Sonia our saviour! My grandmother suffered a brain haemorrhage whilst on holiday in Malaga. As a family, we flew out there and were organising private medical repatriation back to the UK as we felt very let down by that particular hospital in Spain in every aspect, and my grandmother was very disorientated and distressed and was not able to communicate with the staff. We thought we were going to lose her. Due to the logistics required of the medical repatriation and organising this ourselves, plus the language barrier (no one in the hospital spoke English and although I have basic Spanish, what we needed was absolute fluency due to the medical terminologies), we desperately sought out an interpreter to utilise for on-demand purposes whom we could call on an urgent basis as and when needed (ie if the doctor or nurse suddenly appeared and we needed to communicate with them there and then before they disappeared!). I messaged this company at 7.30am and by 8.30am I had a reply and was put in touch with the amazing Sonia. I don’t think there are enough words in the dictionary to explain what Sonia did for us and our appreciation for her. Without her, my nan wouldn’t currently be lying in a specialist neurology hospital in the UK right now, ready to have the investigations and interventions that she requires. We have hope back now, where hope was completely lost before. I lost count how many times I called her over the 3 day period when we urgently needed her at that exact moment, and she answered every single time without fail. She was essentially on call for us and dropped whatever she was doing in that moment to answer my call. Despite her probably having a million other things to do, I never felt rushed in our calls and she was the reliability that we so desperately needed. She had explained that the company’s interpreter service is usually something that’s booked in advance so our specific need was a little more unique and not their usual service. As such, Sonia’s urgent/last minute help was more on a personal basis of one human being helping another human being in need, purely out of the kindness of her heart. Even making herself available outside of her working hours given the uniqueness and urgency of the situation, which she absolutely did not need to do at all, but simply because she genuinely wanted to help us, and we really did believe the sincerity when she said that because her actions matched her words. She even went as far as to type out lengthy messages in Spanish (with the English translations alongside it) for us to physically show the staff, just in case she wasn’t able to answer the phone (which she always did anyway!), knowing the urgency and time sensitivity of the things we needed to sort to get her on that medical plane back to the UK. It was a high pressure situation, lots of stress and emotion but Sonia was so calm, kind and reassuring, and she immediately put me at ease with her assistance and caring nature. Sonia’s assistance was the definition of going absolutely above and beyond - she was far more than just an interpreter for me. She is literally our angel, and I must admit I have tears in my eyes even typing this. Sonia - your genuine care, kindness and selflessness has restored our faith in humanity. A million thank yous! Georgia, Nanny Dora and the rest of the family XPublicado en Leo WigmanTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Very helpful, and everything quickly organised. Thank youPublicado en RAQUEL MARIA GUEVARA INGELMOTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy buenos profesionales, serios y comprometidos. Nuestra experiencia en la traducción de artículos científicos ha sido excelente. Cumplimiento de plazos y compromiso absoluto con el trabajo. Muchas gracias Sonia.Verificado por: TrustindexLa insignia verificada de Trustindex es el símbolo universal de confianza. Solo las mejores empresas pueden obtener la insignia verificada si tienen una puntuación de revisión superior a 4.5, basada en las reseñas de clientes de los últimos 12 meses. Leer más
Dudas frecuentes y actualidad del sector
Consejos y recursos sobre traducción profesional

Diferencias entre traducción simple y jurada: lo que debes saber
Muchos clientes no tienen clara la diferencia. Este artículo explica en qué se distinguen, cuándo aplicar cada una y cómo saber qué tipo necesitas.

5 errores comunes en la traducción médica (y cómo evitarlos)
Una guía clara sobre los fallos más habituales en este tipo de traducción: términos mal usados, omisiones críticas o traducciones literales. Ideal para empresas del sector salud.

¿Cuándo necesitas una traducción jurada?
Explicamos qué es una traducción jurada, qué documentos suelen requerirla (sentencias, certificados, contratos) y cuándo es obligatoria para trámites oficiales.
Escríbenos y te enviaremos un presupuesto personalizado sin compromiso
Pide presupuesto
Rellena el formulario y cuéntanos qué tipo de documento necesitas traducir. También puedes escribirnos por email o contactarnos por WhatsApp. Te responderemos lo antes posible.